トップページ | 全エントリー一覧 | RSS購読

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
コメント

時事単語は記事のタイトルが参考になるよ


フランス語のニュースをみてみました。 ヤフーのフランス語ニュース

やはり話題になっているのは、テロについてのことでした。
朝から日本のテレビでもこの事件の背景はと特番みたいのを
やっています。

デモでは370万人もの人が集まりました。
様子がYoutubeにも流れています。

映像つき記事
デモの様子


 記事のタイトルを上記の記事から参照:


Contre le terrorisme, au moins 3,7 millions de manifestants en France


Contre コーントル 前置詞  ①-に対して -に反して

           Contre le terrorisme テロに反対して

             ② (防止 予防) ---を避けて --を防いで

下痢に効く何かありますか?

薬局などで使える表現ですね。

Vouzs aves quelque chose contre la diarrhée ?
ヴざヴぇ けるけしょーず こーんとる ら でぃやれ?


au moins   お もわん  少なくとも

ça fait au moins une heure que'lle est partie.
彼女がでかけてから すくなくとも一時間は立つ


Manifestans マニフェスターン デモの参加者


 『テロに反対して フランスでは少なくとも370万人の人がデモに参加』




スポンサーサイト
コメント

フランス語の達人になりたいです。by雪


にほんブログ村 ライフスタイルブログ シンプルライフへ

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

QRコード

QR

ブロとも申請フォーム

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。